Пословицы и поговорки разных народов мира презентация. Презентация: Пословицы и поговорки. Русские пословицы "За Родину мать не страшно и умирать"; "Всюду хорошо, а дома лучше"; "Человек без родины, что семья без

«Отражение»

Пословицы и поговорки

народов мира

Выполнила

учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ №32» города Братска

Туголукова Елена Николаевна совместно с 6А и6Г


Чем объясняется наличие вариантов одной и той же пословицы?

Главная причина – это отражение в определенном языке специфических черт той местности (страны, области и др.), в которой этот язык распространен. Например, у северных народов существует более тысячи названий снега – да, да, они различают снег по цвету, по структуре, форме и проч. Народы, проживающие в болотистой местности, по-разному называют болота. Это значит, что за каждым народом закреплены определенные черты, присущие только ему, что и отражается в языке .



«Яблоко от яблони недалеко падает» , – скажет русский, имея в виду очень похожих людей, – по поступкам (чаще негативным), поведению. Подразумевая то же самое, африканец произнесет: «Сын леопарда – тоже леопард» .



Русский, желая оставить свои проблемы в узком кругу, не выносить их на всеобщее обозрение, говорит: «Не выносить сор из избы» , а немец «Что дома сварено, должно быть дома съедено» .



В Сенегале бытует выражение «Даже в пруду с лотосами водятся лягушки» , а его русский эквивалент выглядит как «И на Солнце есть пятна» .



Говоря об очевидности чего-то нехорошего, русский скажет «Шила в мешке не утаишь» , а афганец «Верблюда под мостом не спрячешь» .



В России часто можно слышать «Куда иголка, туда и нитка» , а в Тибете «Куда лопата ведет, туда и вода течет» .



На нашей родине говорят «На безрыбье и рак – рыба» , а в Иране «Там, где нет фруктовых деревьев, свекла сойдет за апельсин» .



В Болгарии эквивалентом нашего «Когда рак на горе свиснет» является выражение «Когда свинья в желтых шлепанцах» .





Когда мы не знаем, чего ожидать от какого-то человека, мы пользуемся выражением «В тихом омуте черти водятся» , а грек – выражением «Бойся тихой реки, а не шумной» .



В Бельгии есть конструкция «Сваренной рыбе вода не помогает» , которая соответствует русскому «Что мертвому припарки» (о бесполезности усилий).



Наверняка много людей знают, что друг познается в беде. Пословица русского народа твердит об этом с давних времен. И действительно так и есть. Многие не понимают, какие отношения между двумя людьми, и именно в трудную минуту становится понятно. Значение пословицы "Друг познается в беде" заложено в ней самой. Когда у одного из друзей образовывается беда, то второй должен ему помочь. Часто бывает, что это серьезные проблемы, и люди не хотят впутываться в них. Но настоящий друг никогда так не подумает, ведь знает, что товарищу нужна помощь, и никто кроме него не поможет. Иногда приходится сделать то, что самому не нравится, но это поможет другу. Так вот, в тех отношениях, что можно назвать дружбой, такие поступки совершаются без проблем. И взаимопомощь любого вида присуща дружбе. Об этом же и английская пословица: «Когда загорелся мой сарай, я познакомился со своими друзьями»



«Кто рано встает, тому Бог подает» ,- пословица говорит, что человек, встающий ранним утром, успевает сделать больше дел, чем тот, кто спит до обеда. Ведь и английская пословица подтверждает это: « Ранняя пташка червячка клюёт».



«Как аукнется, так и откликнется/Каков вопрос, таков ответ». Как сам поступишь по отношению к другому, так и к тебе будут относиться. Говорится обычно в оправдание поведения того человека, который на недоброжелательное отношение к себе отвечает подобным же образом. Однако дагестанская пословица имеет всё же доброжелательное значение одобрения: « Как ты танцуешь – так я бью в ладоши»





Терпение и труд всё перетрут. Изречение, знакомое с детства, учит не отступать и не сдаваться перед трудностями и бесстрашно их преодолевать. Даже если не будет вещественного результата от работы, то последняя способна изменить человека, закалить его дух. Но не стоит впадать в отчаяние – как правило, если долго мучится, что-нибудь получится. Именно такое значение имеет и китайская пословица: « Если много таланта, не бойся, что сейчас не везёт»





Мир освещается солнцем, а человек знанием . Если мир укрыт от солнечного света, то над ним властвует тьма. В темноте ничто не растёт: ни цветы, ни деревья, земля остаётся холодной и безжизненной. Так же и человек, который не имеет знаний, остаётся тёмным и невежественным. Лишь знания могут осветить его жизнь подобно солнечному свету, дадут возможность развиваться и творить нечто новое. Мудрец известен знанием, а не происхождением. В пословице утверждается ценность знаний и образования.



Ученье – свет, а неученье – тьма В этой пословице противопоставлены свет и темнота (тьма) . Свет олицетворяет образование, знания, полученные в результате учения, а тьма - невежество, культурную отсталость. Говорят (чаще шутливо) в качестве наставления, когда хотят подчеркнуть значение образования, пользу знаний, а следовательно необходимость учиться. Без ученья нет уменья. Чтобы уметь что-то делать, надо обязательно научиться!





































Если нет возражений во время обсуждения вопроса, это можно принять за знак согласия .








Коляда, коляда!

Ты подай пирога,

Или хлеба ломтину,

Или денег полтину,

Или курочку с хохлом,

Петушка с гребешком,

Или сена клок,

Или вилы в бок.


Колядка – новогодняя торжественная песня в честь хозяев дома. Колядовщики – певцы (чаще всего подростки) желали получить за пение подарки. Если хозяева не давали подаяния, то их корили за скупость.




Пословица тесно связана с духовным, нравственным и историческим опытом не только русских людей, но и всех народов мира. Она связана с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.


Свой хлеб лучше чужого плова


Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.

Злой язык разрушает горы


Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.

И Конфуция не всегда везло


Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.

МАОУ «Омутинская СОШ №1» Пословицы и поговорки.

Работу выполнила: ученица 2 «а» класса

Панова Настя

Руководитель: учитель начальных классов

Беккер В.А.


Гипотеза.

  • Тайна популярности и живучести пословиц и поговорок заключается в их неразрывной связи с жизнью и опытом народа.


Пословицы и поговорки создавались народом. Они учат, каким должен быть человек,

какими качествами он должен обладать.

В пословицах и поговорках даются полезные для человека советы.


«Кашу маслом не испортишь» говорят русские «Заварил кашу, так не жалей сала» - скажет украинец

Так говорят если кто-то делает много хорошего или полезного. А родилась эта пословица так…Каша-русская национальная еда. На Руси часто ели кашу с маслом. Чем больше в каше масла, тем она вкуснее. Потом у пословицы появился второй, переносный смысл.


«Без труда не выловишь и рыбку из пруда»

« Без труда не выловишь и рыбку из пруда»-так говорят, когда надо чего-нибудь достичь, но сначала для этого надо потрудиться.


«Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть» звучит на украинском.

А на татарском языке говорится

«Без труда и зайца не поймаешь»


«За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь»

Так говорят, когда кто-нибудь берётся сразу за несколько дел и поэтому ни одного не может сделать хорошо или довести его до конца.


«Яблоко от яблони недалеко падает»

Эту пословицу употребляют тогда, когда замечают, что ребёнок ведёт себя так же, как и его родители.


У украинцев эта пословица звучит так:

«Какие корни, такие и семена».

А немцы говорят:

«Какое дерево, такая и груша»


Пословицы народов мира.

Когда пострадает невинный человек, арабы говорят: «Море с ветром поссорилось, а пострадала лодка».

«Слово – серебро, а молчание – золото» скажет русский, а бенгалец: «Кто много говорит, начинает врать».

«Оглядывайся на себя по три раза в день».Эта японская пословица учит следить за своим поведением.


Русские говорят: «Не рой другому яму – сам в неё попадёшь» А осетины: «Не бросайся камнями из стеклянного дома»


Задание: соотнесите русскую пословицу с иностранной пословицей.

Язык до Киева доведёт.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Слезами горю не поможешь.

Утро вечера мудренее.

Восток ли, Запад ли, а дома лучше.

Тот не заблудится, кто не спрашивает.

Один утренний час лучше двух вечерних.

Бесполезно плакать над пролитым молоком.


Задание: продолжи пословицы .

а он всё в лес смотрит.

век учись.

люби и саночки возить.

чем никогда.

один ответ.

Сколько волка ни корми,

Век живи,

Любишь кататься,

Лучше поздно,

Семь бед,


Вывод:

В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что пословицы и поговорки учат человека правильным поступкам, неразрывно связаны с жизнью народа. Их мудрость, краткость, образность, способность быть применёнными к разным случаям жизни делает их незаменимыми в языковой культуре всех народов.

краткое содержание других презентаций

«Множественное число существительных» - Образуйте единственное число от множественного. Особенности образования. Именительный падеж во множественном числе. Назовите город. Как называется крупнейший на Кольском п-ове горный массив. Множественное число имени существительного. Тест. Как правильно. Проверь себя. Люди, недра. Название первого русского села. Число имён существительных. Что такое бахилы. Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как.

«Русский язык «Род имён существительных»» - Актуализация знаний. Определите род данных имён существительных. Всегда ли легко определить род. Повторим определение рода имён существительных. Исправьте ошибки. Решите «уравнения», подобрав вместо Х однокоренные существительные. «Третий лишний». Упражнение. Род склоняемых имен существительных. Род имён существительных.

«Русский язык «Лексическое значение»» - Подбор синонимов. Толковые словари. Подбор однокоренных слов. Фейерверк. Апельсин. Проверь себя. Способы объяснения. Нравственность. Лексическое значение. Ароматный плод. Что изображено на картинке. Мальчик. Что общего у этих слов. Синонимы. Лексическое значение слова. Значение слова. Ларец.

«Гласные в падежных окончаниях существительных» - Падежи имени существительного. Учиться правильному написанию падежных окончаний. Комбайн. Назовите слово. Познакомимся с окончанием существительных. Урок русского языка в 5 классе. Пароход. Склонение. Проверь себя. Наблюдение. Правописание гласных в падежных окончаниях имён существительных. Словарная работа. Найди своё место. Склонение имён существительных. Диалог двух учеников. Вставьте пропущенные слова.

««Глагол» 5 класс русский язык» - Непостоянные признаки. Примечания. Понятие о глаголе. Таблица окончаний спряжений глагола. Наклонения глагола. Возвратность. Времена глаголов. Постоянные признаки. План. Бежит- глагол. Способы образования глагола. Спряжение глаголов. Образец морфологического разбора. Спряжение глагола – это изменение глагола по лицам и числам. Ходит - глагол. Безличные глаголы. Переходные и непереходные глаголы. Глагол.

«Разделение подлежащего и сказуемого тире» - Москва. Грамматическая основа. Земля. Подлежащее и сказуемое. Рапорт. Списать слова. Тире. Тире в простом предложении. Тире между подлежащим и сказуемым. Вставить пропущенные буквы. Способы выражения подлежащего.

Статьи по теме: